enga
+353 91 595492 9AM-5PM Mon-Fri eolas@europus.ie | Urgent: sinead@europus.ie
enga
+353 91 595492 9AM-5PM Mon-Fri eolas@europus.ie | Urgent: sinead@europus.ie
Our Services

Subtitling

Europus has provided open and closed subtitles/captioning to TG4 and RTÉ for more than 20 years. Our team has extensive experience in providing subtitles with tight deadlines for a wide range of programmes from soaps to documentaries, entertainment, sport, all modern television genres and for digital platforms.

Europus also provides subtitles for the hard of hearing community. International guidelines are always observed.

Current programmes include:

  • Ros na Rún (TG4)
  • Timpeall na Tíre (RTÉ)
  • Féilte (TG4)

We can create open or closed captions for a wide range of programmes including promotional and marketing materials, showreels, corporate videos, programmes for foreign sales, children’s programmes, drama and documentaries

We employ three experienced subtitlers who specialise in this work
Subtitling is not as straightforward a process as it may seem, and the workflow depends on the media your footage is going to be used for. Generally, the process consists of the following stages.
  • We accept footage via an FTP secure server
  • We accept footage in a wide range of file formats
  • We liaise with the producer to make sure we are expressing the translation true to the master script in terms of tone and context.
  • We then determine the timings of each section and divide the speech up in appropriate blocks on screen.
  • We check that the reading speed is consistent and appropriate and any online captions are translated.
  • Once translated, the titles are proofed by a senior subtitler and then is sent to the producer for review.
  • Once translated, the titles are proofed by a senior sub-titler and then is said to the producer for review.
  • On approval the titles are exported into STL files or other formats and sent to the broadcaster or production company.

Translations

We provide a broad range of Irish translation services including legal translation, annual reports and accounts, press statements and television scripts.

Consultancy

We consult with public and private sector companies on Irish/English language requirements on a retainer basis. We offer a quick turnaround service for once-off projects.

Subtitling

We provide open and closed Irish and English subtitles for independent production companies for sports, documentaries, entertainment and all modern television genres including digital.

Training Courses

We provide translation training courses in association with GMIT, Údarás na Gaeltachta and the Department of Arts, Heritage, Regional, Rural and Gaeltacht Affairs.

Our Clients